
Blog
Explore the latest in video localization news and tips
Sign up to get the latest news
We will not share your information. Please see our Privacy Policy for more information on how we store data.
Featured

Portuguese voiceovers: Why you should translate your content to the Brazilian market
Portuguese is one of the 10th most spoken languages in the world, with only 5% of speakers living in...

English to Korean Translation: Why you should localize for the Korean Market
Foreign language translation is everywhere these days. You may not have realized it, but localizatio...

Localization and Language Services Checklist
When working with a translation services vendor, your expectations should be exceeded. That’s what b...

Spanish Voiceover and Video Dubbing Services: What Does Your Content Need?
With 480 million native speakers worldwide, Spanish is the second most spoken language in the world,...

Why you should localize with German Voiceovers
There are more than 130 million German speakers worldwide, spanning over 42 countries. Moreover, the...

English to Canadian French Translation for content localization
English to Canadian French translation is different from English to European French translation. The...

Why is it so hard to translate from Japanese to English?
Some translations are incredibly difficult. In many cases, it costs a significant amount more to tra...

How much do voice actors make with voiceover work?
How much do voice actors make? Well, there’s no easy answer to how much you will potentially earn. B...

Why should you invest in both Dubbing and Subtitling services for your video content?
When you’re localizing or translating your video content, you might have considered using both dubbi...

Translation services: Your guide to video Localization
With the rise in localization, there has been a lot of attention surrounding translation services. I...

Transcription and translation services: Do you need both?
Both transcription or translation services are incredibly beneficial services for any content creato...

4 stats that prove why you should use professional translation services
Professional translation services are becoming more widely used. As a result of the benefits that lo...

Foreign-language translation services: Corporate Video Dubbing and voiceovers
When it comes down to foreign-language translation services for corporate videos, it’s paramount tha...

How to select a video translation services company
Video translation services make achieving your global strategy goals easy. By working with a video t...

Subtitling Services: The guide to translating your video content
Subtitling services are used in many industries. It’s no longer just subtitles for film and TV. Nowa...

6 Reasons Your Videos Need Subtitles and Captions
Subtitles and captions have become the norm on the videos we watch today. As well as film and TV, we...

What are the best subtitle languages to add to your videos?
Normally, if you’re going after a specific market, you will already know the subtitle languages and ...

SDH: What Are Subtitles For The Deaf And Hard Of Hearing?
Subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH): What are they? According to WHO (World health orga...
Want to reach more audiences with your content? SPG offers voiceover services in over 50+ languages. Speak with one of our experts today.